Translation of "saw a" in Italian


How to use "saw a" in sentences:

You look like you just saw a ghost.
Sembra che abbiate appena visto un fantasma.
2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
2 E vidi un angelo potente, che proclamava a gran voce: "Chi è degno di aprire il libro e di sciogliere i suoi sigilli?".
When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?
Alzati quindi gli occhi, Gesù vide che una grande folla veniva da lui e disse a Filippo: «Dove possiamo comprare il pane perché costoro abbiano da mangiare?
And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me.
Poi Gesù, partitosi di là, passando, vide un uomo, chiamato Matteo, che sedeva al banco della gabella; e gli disse: Seguimi.
And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
Ahimaats rispose: ‘Quando Joab mandava il servo del re e me tuo servo io vidi un gran tumulto, ma non so di che si trattasse’.
And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
26 dopo queste cose, egli uscì e vide un pubblicano di nome Levi che sedeva al banco delle imposte, e gli disse: Seguimi.
I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:
Io ero nella città di Ioppe in preghiera, ed in un’estasi, ebbi una visione; una certa cosa simile a un gran lenzuolo tenuto per i quattro capi, scendeva giù dal cielo, e veniva fino a me;
You look like you saw a ghost.
Sembra che abbia visto un fantasma.
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
Ap 21:1-8 Poi vidi un nuovo cielo e una nuova terra, poiché il primo cielo e la prima terra erano scomparsi, e il mare non c'era più.
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
Gli esploratori videro un uomo che usciva dalla città e gli dissero: «Insegnaci una via di accesso alla città e noi ti faremo grazia
The caller who spotted the body said they saw a Ford pickup truck drive away from the scene.
Chi ha trovato il cadavere ha detto di aver visto un pick-up Ford che si allontanava.
I never saw a dead body before.
Non avevo mai visto un cadavere prima.
Saw a dusty fella walking into town today.
Ho visto arrivare in citta' un tizio piuttosto sudicio, oggi.
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
Poi vidi un gran trono bianco e colui che vi sedeva sopra, dalla cui presenza fuggirono il cielo e la terra, e non fu piú trovato posto per loro.
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
Ritornato poi dai discepoli, vide una grande folla intorno a loro e degli scribi, che disputavano con loro.
I saw a way out, and I took it.
E' stato facilissimo. Ho visto una via di fuga e l'ho presa.
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
E, entrate nel sepolcro, videro un giovane seduto sulla destra, il quale indossava una lunga veste bianca, e si spaventarono.
I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
quando ebbi un sogno che mi spaventò. Le immaginazioni che mi vennero mentre ero nel mio letto e le visioni che mi passarono per la mente mi turbarono
And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
E Gesù, smontato dalla barca, vide una gran moltitudine; n’ebbe compassione, e ne guarì gl’infermi.
Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things.
Sbarcando, vide molta folla e si commosse per loro, perché erano come pecore senza pastore, e si mise a insegnare loro molte cose
It happened at evening, that David arose from off his bed, and walked on the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look on.
2 Una sera Davide, alzatosi dal suo letto, si mise a passeggiare sulla terrazza del palazzo reale; e dalla terrazza vide una donna che si bagnava; e la donna era bellissima.
I thought I saw a mouse.
Ah. Pensavo di aver visto un topo.
I could've sworn I saw a little girl by the name of Emily come in here.
Avrei giurato di aver visto entrare... Una bimba, qui, che si chiama Emily.
I saw a symptom before the crash.
Ho visto un sintomo prima dell'incidente.
I saw a conversion of his fate line and heart line.
Ho visto una conversione della sua linea del destino e linea del cuore.
I saw a girl kill herself.
Ho visto una ragazza suicidarsi. Che schifo!
Saw a 3.8 % boost in muscle mass
Ha visto un incremento del 3, 8% in massa di tessuto muscolare
1 And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
[18] E si fermò sulla spiaggia del mare. 13 [1] Vidi salire dal mare una bestia che aveva dieci corna e sette teste, sulle corna dieci diademi e su ciascuna testa un titolo blasfemo.
Saw a 3.8 % rise in muscle mass
Ha visto un aumento del 3, 8% della massa muscolare
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
E vidi un angelo forte che proclamava a gran voce: Chi è degno di aprire il libro e di sciogliere i sigilli?
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
Appena scesi a terra, videro un fuoco di brace con del pesce sopra, e del pane
I saw a gun in his hand.
Gli ho visto la pistola in mano.
3 So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
3 Egli mi trasportò in spirito nel deserto; e vidi una donna seduta sopra una bestia di colore scarlatto, piena di nomi di bestemmia, e che aveva sette teste e dieci corna.
And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
Vidi salire dal mare una bestia che aveva dieci corna e sette teste, sulle corna dieci diademi e su ciascuna testa un titolo blasfemo
I know this is gonna sound crazy, but I just saw a woman disappear in front of my eyes.
So che le sembrera' assurdo, ma... ho appena visto una donna scomparire davanti i miei occhi.
And I know I saw a flash of her yesterday.
E ieri so di averne vista una parte
You know, the last time I was in Germany, and saw a man standing above everybody else, we ended up disagreeing.
L'ultima volta che sono stato in Germania... e ho visto un uomo innalzarsi su tutti gli altri... abbiamo scelto il dissenso.
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
1Il quinto angelo suonò la tromba e vidi un astro caduto dal cielo sulla terra.
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
Dio le aprì gli occhi ed essa vide un pozzo d'acqua. Allora andò a riempire l'otre e fece bere il fanciullo
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
Sansone scese poi a Timna e a Timna vide una donna tra le figlie dei Filistei
11 And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
Apoc 20, 11 Poi vidi un gran trono bianco e colui che vi sedeva sopra, dalla cui presenza fuggirono il cielo e la terra, e non fu più trovato posto per loro.
And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
Passando vide un uomo cieco dalla nascit
They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
Poi sedettero per prendere cibo. Quando ecco, alzando gli occhi, videro arrivare una carovana di Ismaeliti provenienti da Galaad, con i cammelli carichi di resina, di balsamo e di laudano, che andavano a portare in Egitto
And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
Pietro uscì e prese a seguirlo, ma non si era ancora accorto che era realtà ciò che stava succedendo per opera dell'angelo: credeva infatti di avere una visione
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
L'angelo mi trasportò in spirito nel deserto. Là vidi una donna seduta sopra una bestia scarlatta, coperta di nomi blasfemi, con sette teste e dieci corna
4.7073130607605s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?